Excerpts From Glimpses
Vivian Gutierrez's book Glimpses is composed of both poetry and artwork. It is bilingual as well. Please enjoy this short selection of poems. They will first appear in English, and then in Spanish.
Life after life (c) Vivian Gutierrez
Life after life
It seems that I talk to you
and you do not listen.
How much longer will you be sleeping?
In this dream that withers,
and does not let you see reality.
Open your eyes,
life after life
I wait for you.
Vida tras vida
Al parecer te hablo
y no me escuchas.
Cuanto tiempo más seguirás dormida,
en este sueño que te atrofia,
que te impide ver la realidad.
Abre tus ojos, que vida tras vida
te espero.
The Story (c) Vivian Gutierrez
The Story
Truth of light shone by your side,
as you wrote my name next to yours,
and I saw your birth...and we wished our lives.
Certain of the memory
now I see you and rejoice.
Your light brightens the eyes of many,
your form a heroic guardian.
La Historia
Razón de luz que brilla a tu lado,
si escribiste tu nombre junto al mío,
si aquí te vi nacer y deseamos nuestras vidas.
Certeza del recuerdo,
ahora te miro y me alegro.
Tu luz brilla en los ojos de tantos,
tu forma la de un valiente guardián.

Wisdom
Waves that solely move,
curves that simulate passions that imprison.
How valiant will you be if you choose
to take the guitar of this body at your will.
Wise you have always been,
that you did not see the need,
knowing how to apply
the wisdom of eternal union.
The expectation and time have proven vain,
knowing I was never away from your arms,
and your head in my hands always.
Sabiduría
Ondas que se mueven solas,
curvas que asemejan las pasiones que te encierran.
Cual valiente pareciera si tomaras
la guitarra de mi cuerpo a tu voluntad.
Sabio siempre has sido,
que no vistes necesidad,
que supiste emplear
la conciencia de la unión eterna.
La espera y el tiempo se prueban en vano,
si al saber que nunca estuve fuera de tus brazos,
y tu cabeza en mis manos siempre esta.
Service
If one day I forget to serve you
I have forgotten everything.
If one day my heart stops pouring love
then I have become dry.
If one day the smile on my lips
vanishes as I encounter you,
and instead of embracing you in my arms
I shut the doors of my soul,
I have lost everything.
Servicio
Si algún día olvido servirte,
lo he olvidado todo.
Si algún día mi corazón deja de verter amor,
me he quedado seca.
Si algún día la sonrisa de mi boca
al encontrarte se esfuma
y en vez de acogerte en mis brazos
se cierra la puerta de mi alma,
lo he perdido todo.